Llamadas de Google meet podrán ser traducidas de inglés a español y en otras tres lenguas más en tiempo real
La nueva función de Google Meet se basa en generar subtítulos traducidos de forma automática durante una videollamada. Este proyecto fue comunicado por la empresa en el blog de actualizaciones de Workspace.
De acuerdo a Google, la finalidad es incentivar a los participantes que hablen idiomas distintos interactúen en las reuniones. “Los subtítulos traducidos ayudan a que las videollamadas de Google Meet sean más globales, inclusivas y efectivas al eliminar la capacidad del idioma como una barrera para la colaboración”, aclaró la empresa.
Por el momento esta función será útil en llamadas hechas en inglés para ser traducidas en español, francés, portugués y alemán. Esta herramienta pueda ser de gran ayuda para equipos de trabajo que estén en distintos lugares en el mundo. Y para los programas de entrenamiento que estén colaborando con países diferentes.
Asimismo, su uso se aplicaría en el área de educación. Los docentes y estudiantes de diversas culturas podrían comunicarse en su lengua materna. También, será una herramienta para los tutores escolares que ayudará a entender el contenido de las clases.
Su activación consiste en abrir la configuración de la llamada y permitir el uso de subtítulos en vivo. Para elegir el idioma que se quiere se acudirá a la opción de traducción automática. Una vez hecho esto la llamada contará con un texto en el lenguaje preferido.
Esta solo se podrá usar en reuniones hechas por los usuarios de Google Workspace Business Plus, Enterprise Standard, Enterprise Plus, Education Plus y Teaching & Learning Upgrade. Si se quiere acceder a la función, se tendrá que ingresar al programa de Betas y esperar un permiso.
La entrada Google Meet crea opción de subtítulos traducidos para videollamadas en vivo se publicó primero en El Men.